職場英語場景詳解
職場英語場景
【他手邊有太多事要做了】
Vince: Morning, Zina. Just wanted to say thanks again!
文斯: 早安,吉娜。只是想再次說聲謝謝!
Zina: Hi, Vince. Thanks for stopping by. How's the work coming along for the 1) online auction?
吉娜: 嗨,文斯。多謝你又順道過來了。線上競標(biāo)的工作進(jìn)行得如何?
Vince: Oh, yeah. I'm glad you 2) mentioned that. I think we need to hire somebody new to 3) manage it.
文斯: 對了。我很高興你提起這件事。我認(rèn)為我們得請個新人來負(fù)責(zé)這部分。
Zina: Can't Elvin 4) handle it?
吉娜: 艾文他處理不來嗎?
Vince: I think he's got too much on his plate.
文斯: 他手邊有太多事要做了。
語言詳解
A: Will you tell your boss I'm interested in a job?
你會告訴你老板我有興趣找工作嗎?
B: I'll mention it tomorrow.
我明天就提。
【have too much on one's plate 貪多嚼不爛】
就算一個人的能力無窮,他的時間終究有限,若此時工作任務(wù)如排山倒海而來,難免讓人懷疑他就算能一心二用,恐怕也免不了焦頭爛額的下場,最后沒有一樣事情能做好。這種情況你就可以用Someone has too much on one's plate.來形容“(某人)貪多嚼不爛!
A: I think he has too much on his plate right now.
我覺得他真的是貪多嚼不爛。
B: I agree. He's too busy to return my calls, and we have some important business to finish.
我同意。他忙到?jīng)]時間回我電話,而我們還有重要的公事要敲定呢。
跟這個慣用詞相近的還有have a lot on one's plate,“有很多事要忙”。
A: I know you've got a lot on your plate. But you also have to consider your health.
我知道你有很多事要忙。但是你也該為健康著想。
B: I can't agree more.
我完全同意。
1) online auction 線上競標(biāo)
2) mention (v.) 提及,說到
3) manage (v.) 管理, 處理
4) handle (v.) 料理,處理。take care of...亦為“料理,處理……”的意思
職場英語場景二
你別欲擒故縱了SCENE3
電話響起 戴夫與吉娜繼續(xù)說話
【你別欲擒故縱了】
Zina: No, Dave. I haven't wrecked my jeep. I'm calling to 1) offer you a job.
吉娜: 不,戴夫。我的吉普沒有撞毀。我打來是要提供你工作機會的。
Dave: With InfoKing? No, thanks.
戴夫: 去“資訊王”?免了吧,多謝。
Zina: I'd like you to manage a new online auction site we're building.
吉娜: 我希望你能管理我們新架設(shè)中的線上競標(biāo)網(wǎng)站。
Dave: I'm not interested, Zina.
戴夫: 我沒興趣,吉娜。
Zina: Don't play hard to get. The 2) pay is good. You'd be working with Elvin again.
吉娜: 你別欲擒故縱了。薪水很高的。你會跟艾文再度共事。
Dave: I don't think so.
戴夫: 我想不妥吧。
Zina: Elvin doesn't 3) hold a grudge, if that's what you're worried about.
吉娜: 艾文并沒有懷恨在心,若你是在擔(dān)心這個的話。
語言詳解
A: Life is too short to hold grudges. C'mon, talk to me again.
人生苦短,何須心懷怨恨。來嘛,再跟我說話。
B: Well, if you put it that way...
OK. 既然你這樣說……那好吧。
【play hard to get 欲擒故縱】
在人際的關(guān)系當(dāng)中,好比男女關(guān)系或是聘雇之間的關(guān)系,有時候一方會采取不置可否的態(tài)度,讓人覺得對方若即若離的,在要與不要之間,真叫人拿捏不定。也許你會覺得對方其實是想要,只是愛欲擒故縱、搞神秘,這種情況在美語中就可以用 play hard to get “欲擒故縱”來形容。
A: I don't think Lisa likes me.
我不覺得莉莎喜歡我。
B: Yes, she does. She's just playing hard to get.
不,她喜歡你。她只是欲擒故縱。
1) offer (v.) 提供(工作機會等)
2) pay (n.) 薪水,酬勞
3) hold a grudge 心懷怨恨,挾怨
職場英語場景三
電話響起
Zina: Hi, Dave. This is Zina.
吉娜: 嗨,戴夫。我是吉娜。
Dave: Zina? Zina the Snake?
戴夫: 吉娜?詐包吉娜?
Zina: I got your e-mail a couple of months back.
吉娜: 幾個月前我收到了你寄來的電子郵件。
Dave: Yeah? Which one was that?
戴夫: 是嗎?是哪一封?
Zina: The one that said, "You're a 1) creep. / From me you won't hear another 2) peep. / I hope you 3) wreck your jeep."
吉娜: 上面寫著:“你這討厭鬼。/休想我會再理你。/希望你撞壞你的吉普車!
Dave: Right. That one. 4) Did it work?
戴夫: 那一封啊。靈驗了嗎?
1) creep (n.) 令人討厭的人
2) peep (n.) 小的聲音。這里是指“消息”。
3) wreck (v.) 撞毀
4) Did it work? 有用嗎?有效嗎?
1 2
語言詳解
A: I told dad you wrecked the car!
我跟老爸說你撞壞車子了!
B: You're not going to get away with this. It was your fault, not mine.
你脫不了關(guān)系。都是你的錯,不是我。
【Did it work? 靈驗了嗎?】
要注意work 并不專指“工作”,有時指“靈光、有效”。
A: My brain doesn't seem to work well today.
我腦袋今天好像不靈光。
B: You're better take a walk outside. But be back soon. We have a lot of work to do this afternoon.
你最好到外面走一走。但是要快快回來,我們下午有一大堆事要做。
A: I understand you had a bad cold yesterday.
我聽說你昨天患了重感冒。
B: It's gone. My grandma's pre**ion really works.
已經(jīng)痊愈了。我祖母的處方真的有效。
職場英語場景四
【我知道最適合的人選】
Zina: OK, let's find somebody then.
吉娜: 好吧,那我們就再找個人。
Vince: Good. I'll take care of it.
文斯: 好。我來處理這件事。
Zina: Wait a second, Vince. You know what? Why don't you let me handle it?
吉娜: 等等,文斯。這樣吧,不好我來處理好了。
Vince: Are you sure? 1) Do you have somebody in mind?
文斯: 你確定?你心目中有人選嗎?
Zina: Yeah. Let me see if he'll do it, and I'll get back to you.
吉娜: 有。我先去看看他做不做,再跟你說。
Vince: OK. Just keep in mind it has to be somebody who can 2) get along with Elvin.
文斯: 好。切記這個人得要能跟艾文處得來。
Zina: 3) Don't sweat it. I know just the guy.
吉娜: 你別多慮了。我知道最適合的人選。
語言詳解
A: If you need any help, just call.
需要任何協(xié)助,盡管打電話來。
B: Thanks. I'll keep that in mind.
謝謝。我會謹(jǐn)記在心。
【I'll get back to you. 我再回復(fù)你!
當(dāng)有人問起你一些事情或是訊息,若你無法立即答復(fù),得要先去研究研究的時候,就可以用上這句話 I'll get back to you.“我會再回復(fù)你。”表達(dá)等你一有結(jié)論就會主動聯(lián)絡(luò)對方的誠意。
A: How much are these machines going to cost me?
這些機器要花我多少錢?
B: Let me check my figures, and I'll get back to you on that.
待我先查看一下數(shù)字,我再回復(fù)你。
【Don't sweat it.別花這心思!
sweat 是“流汗”,而若是碰到要費一些周折才能解決的`事,流點汗肯定是免不了的。于是sweat 也可以用作名詞,表示“苦差事”,引申做動詞也就成了“費苦心”的意思,Don't sweat it 這句短語就是指“別花力氣、心思在這上頭”。目的是告訴對方不必大費周折,白花力氣。
A: I'm sorry I forgot your birthday party.
我很抱歉忘了你的生日派對。
B: Don't sweat it. I had a good time anyway.
別多心了。反正我玩得很愉快。
1) Do you have somebody in mind? 你心目中有人選嗎?文后的keep...in mind 則是指“謹(jǐn)記在心”。
2) get along with... 與……處得來
3) Don't sweat it 別白費力氣了
職場英語場景五
【我現(xiàn)在是自由工作者】
Dave: Yeah. You don't need to rub it in.
戴夫: 是啊。不勞你落井下石了。
Mary: And then she 1) made the deal with MicroPower. Vince wanted to sell for fifteen million...
瑪莉: 然后她跟“微力”談妥了條件。文斯本想用一千五百萬賣掉的……
Dave: Fifteen? And Zina pushed them up to seventy-five?
戴夫: 一千五百萬?而吉娜逼他們出到了七千五百萬?
Mary: That's right. Vince still stops by her office every day to thank her.
瑪莉: 沒錯。文斯到現(xiàn)在都還每天經(jīng)過她的辦公室,跟她道謝呢。
Dave: Anyway, I'm still happy I left. I'm working as a 2) freelancer now.
戴夫: 不管怎樣,我還是很高興我離開了。我現(xiàn)在是自由工作者。
Mary: You really should have stayed with us, Dave.
瑪莉: 你當(dāng)初真該留下跟我們一道的,戴夫。
語言詳解
A: Who do you work for?
你幫誰工作?
B: No one. I'm a freelancer.
沒有誰。我是自由工作者。
【rub it in 落井下石】
rub it in 的這個動作就像是一抹再抹,越抹越進(jìn)去的感覺,而這個片語在使用上,就是“落井下石”的意思,明明人家已經(jīng)很慘了,卻還要打落水狗,在傷口上撒鹽。
A: So, your sister beat you in bowling!
所以你妹妹打保齡球贏了你!
B: Stop rubbing it in, OK?
別落井下石了,好嗎?
A: Didn't I tell you over and over again she doesn't like you?
我不是一再告訴你她不喜歡你嗎?
B: You don't have to rub it in.
你不用落井下石嘛。
1) deal (n.) 交易;make a deal with...與……交易
2) freelancer (n.) 自由工作者
職場英語場景六
【他們心悅誠服嗎?】
Mary: That's right. And I'm going to be Vice President of Marketing.
瑪莉: 沒錯。而我將會是行銷部的副總裁。
Dave: 1) Way to go, Mary. A lot has happened during the last few months, hasn't it?
戴夫: 有一套,瑪莉。過去幾個月還真發(fā)生了不少事,對吧?
Mary: 2) You can say that again!
瑪莉: 我完全同意!
Dave: What's up with Vince and Elvin?
戴夫: 文斯跟艾文怎么樣?
Mary: They work for Zina now.
瑪莉: 他們現(xiàn)在是吉娜的手下。
Dave: And they're happy with that?
戴夫: 那他們心悅誠服嗎?
Mary: 3) They're in awe of her. After they saw how she crushed WebTracker...but I guess you know all about that.
瑪莉: 他們很敬畏她。在他們目睹她如何搞垮“網(wǎng)路搜尋家”之后......但我想那你全都知道。
語言詳解
A: That's a classy car!
那臺車真棒!
B: Yeah, it belongs to the president.
是啊,那臺車是總載的。
【W(wǎng)hat's up with...?……是怎么了?】
這個句型可以用來詢問人的狀況,通常是你發(fā)現(xiàn)對方有啥不對勁的時候。
A: What's up with him?
他是怎么回事?
B: He and his girlfriend just split up.
他跟女朋友剛分手。
你也可以用這個句型來問事物。
A: What's up with the new air conditioner?
這臺新冷氣機是怎么回事?
B: The other one broke, so I went and bought this one.
另一臺壞掉了,所以我去買了這臺新的。
1) Way to go. “有一套。”這句短語是用來稱贊他人的表現(xiàn)。
2) You can say that again. 我再同意不過了。這句話是用來表達(dá)對他人說的話心有戚戚焉。
3) be in awe of... 對……心存敬畏
[職場英語場景詳解]相關(guān)文章:
1.職場對英語專業(yè)的需求依舊很大
2.英語話解說十種職場“潛規(guī)則”
3.從學(xué)英語新詞看職場百態(tài)
4.職場經(jīng)驗這個從職場女孩到職場女王
5.職場經(jīng)驗之職場交際男女不同
6.職場新人如何變身職場達(dá)人?
7.備戰(zhàn)職場_女性職場潛規(guī)則
8.職場經(jīng)驗之職場真朋友星座
9.職場小偽善 讓你成為職場達(dá)人
10.職場經(jīng)驗之職場的潛規(guī)則
【職場英語場景詳解】相關(guān)文章:
職場英語場景推薦10-21
職場英語場景應(yīng)對策略10-24
職場英語場景六:他手邊有太多事情要做了_應(yīng)屆畢業(yè)生網(wǎng)職場英語10-28
職場常用英語10-28
職場英語:童叟無欺10-26
職場英語:如何應(yīng)對職場暴力10-23
K歌的時候可以說什么場景英語07-05
職場英語:進(jìn)行職場薪酬談判技巧10-28